Ciudad De México, 01 de junio de 2026.- La escritora Rosa Montero publicó este lunes una columna titulada ‘El blanco es de todos’, en la que defiende la evolución del lenguaje hacia términos políticamente correctos para eliminar expresiones peyorativas, al tiempo que advierte sobre los posibles excesos de esta tendencia.

Montero sostiene que “la lengua no es neutra sino que se adapta como una piel al cuerpo social, reflejando todos sus valores y prejuicios”. Según la autora, es lógico que, a medida que la sociedad cambia, se exija que el idioma también se transforme para reflejar la nueva realidad.

En su texto, la columnista menciona el libro ‘El club de las modernas’ de Eva Cosculluela para ilustrar cómo han cambiado las denominaciones; señala que en la España de los años veinte, las maestras especializadas en dar clase a ciegos y sordos eran llamadas ‘anormalistas’. Montero afirma que hoy resulta chirriante e infamante usar palabras como insulto o sinónimo de delito: “Admitamos, en fin, que hoy resulta chirriante e infamante decir maricón como insulto, gitanear como sinónimo de robar, mongólico para definir a personas con síndrome de Down y tantas otras expresiones lastimosas”.

Sobre el término “sordomudo”, que la autora describe como “en franco retroceso pero que aún se oye”, explica que no existen los sordomudos, “existen las personas sordas de nacimiento que tienen más dificultades para aprender a hablar”. Montero indica que en el uso de palabras ofensivas para un colectivo subyace la supeditación de ese grupo, marcada por una historia de olvidos, desprotección y maltrato.

Sin embargo, la escritora matiza su postura al señalar que lo políticamente correcto puede ser llevado hasta el disparate por gente “cerrada, dogmática y cerril”. Como ejemplos de estas “tropelías correctoras”, menciona los libros clásicos expurgados y censurados.

Montero relata que hace unas semanas hizo un llamamiento a los hombres “de corazón blanco” para que ayudaran contra la misoginia. Tras esto, una amiga le escribió informándole que un conocido suyo, un joven chino, estaba indignado por el uso del adjetivo “blanco” y “consideraba que eso era racismo”, sugiriendo que debió haber escrito “corazón bueno”.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *